您現(xiàn)在的位置:首頁
>
翻譯資訊翻譯資訊
英語讀報—日本發(fā)明機器熊 翻轉(zhuǎn)頭部可治打鼾
日本發(fā)明機器熊 翻轉(zhuǎn)頭部可治打鼾
Japan finds its own unique cure for snoring: Robotic bear that flips you over as you sleep
A research group from Waseda University has come up a robotic bear that flips over people's heads in their sleep to open their airways.
日本早稻田大學的一個研究小組發(fā)明了一種機器熊,可以在人們睡覺時翻轉(zhuǎn)他們的頭部,以保證呼吸道暢通無阻。
The bear is used as a pillow, but has a built-in microphone.
這種熊其實是一個枕頭,不過裝有內(nèi)置的擴音器。
As soon as Jukusui-kun detects a loud snore, his paw reaches up (gently, at least in the brief video demo on display), and pushes the sleeper's head to one side.
只要Jukusui-kun(這款機器熊的日文名字)檢測到響亮的鼾聲,它就會抬起爪子(輕柔地,至少在展示的短片上看來如此),把睡覺的人的腦袋推到另一邊。
The motion should push sufferers of sleep apnoea - the loud form of snoring that can be dangerous not only to relationships but to health - into a position where they no longer snore.
這個動作幫助了那些睡眠窒息患者——巨大的鼾聲不僅危及人際關(guān)系,更加危及健康——使他們能夠不再打鼾。
The bear was shown off at the International Robot Show in Japan. Jukusui-kun means "deep sleep" - and the robot is targeted specifically at snorers whose snoring inhibits their blood oxygen level, with a separate hand monitor sensing when blood oxygen levels drop.
這款機器熊已經(jīng)在日本國際機器人展上亮相。Jukusui-kun一詞在日文中的意思是“深度睡眠”——這款機器熊是專門針對打鼾者設(shè)計的,打鼾會抑制人體血液中的含氧量,機器熊的一個“熊掌監(jiān)控器”能夠檢測血液含氧量是否下降。
The only problem is that not only do they have to sleep on a bear-shaped pillow with jointed robotic hands, they also have to insert their hand into another bear-shaped monitor which monitors blood oxygen.
唯一的問題是,打鼾者不僅需要睡在一個接有機器手的熊形枕頭上,還必須把手插進另一只熊形監(jiān)控器里,以檢測血液中的含氧量。
Monitors are also built into the sheet under the sleeper - the idea being that electrical cords would disturb sleep.
監(jiān)控器也被安置在睡覺的人身下的床單里——人們認為它的電子芯片可能會干擾睡眠。
The bear waits until low blood oxygen and loud snores indicate that the person sleeping on Jukusui-kun is snoring loudly, then the paw strikes.
直到血液中較低的含氧量和響亮的鼾聲表明睡在Jukusui-kun上的人正鼾聲大作,機器熊才會伸出爪子移動。
The bear is not yet on sale - and whether or not a robotic paw reaching up to turn one's head over is any more effective than one's partner shoving the person remains to be seen.
這種機器熊尚未上市銷售——機器熊用爪子翻轉(zhuǎn)頭部是否比伴侶直接推搡更加有用,還有待觀察。
英國《每日郵報》11月15日報道 – 捷優(yōu)翻譯 – Devin
[來源:原創(chuàng)]
[作者:admin]
[日期:11-11-18]
[熱度:]
最新文章
無錫市企業(yè)辦理外國人邀請函翻譯公司04.14
無錫出國留學申請材料翻譯,留學學歷認..03.01
無錫企業(yè)設(shè)備產(chǎn)品說明書英語翻譯02.04
無錫市汽車行業(yè)工藝標準技術(shù)文件英語翻..12.24
無錫日本護照翻譯,新加坡人辦理就業(yè)證..12.02
無錫市電力工程設(shè)備技術(shù)說明書手冊翻譯11.17
版權(quán)所有©:無錫捷優(yōu)翻譯有限公司
咨詢服務(wù)熱線:400-660-8061 TEL:0510-8521-2621 0510-8521-2919
地址:江蘇省無錫市新吳區(qū)旺莊路156號寶龍城市廣場B棟812室